Как пользоваться Opus Clip: пошаговая инструкция, настройки и лайфхаки
Подготовка проекта и исходников
- Проверьте звук: речь должна быть громче музыки и шумов.
- Подготовьте заголовки и главы в YouTube — это упростит навигацию.
- Решите целевой формат: 9:16 для Shorts/Reels/TikTok; 1:1 для ленты.
- Создайте папку брендинга: логотип PNG, шрифты, цветовые коды.
Импорт по ссылке и загрузка файла
- Авторизуйтесь в аккаунте Opus Clip.
- Вставьте ссылку на YouTube‑ролик или загрузите локальный файл.
- Укажите язык распознавания речи — это влияет на точность субтитров.
- Запустите анализ; дождитесь формирования шот‑листа.
Базовые параметры: язык, формат, длина клипа
- Язык ASR: выбирайте язык исходника; при смешанной речи ориентируйтесь на доминирующий.
- Формат кадра: 9:16 для вертикали, 1:1 для квадратных постов, 16:9 для десктопных нарезок.
- Длина клипов: 15–30 секунд для коротких тизеров и 30–60 секунд для тезисных выжимок.
Пример стартовых настроек:
| Параметр | Рекомендуемое значение |
|---|---|
| Язык распознавания | Язык оригинала |
| Формат кадра | 9:16 |
| Длина клипа | 30–45 секунд |
| Субтитры | Включены, фирменный стиль |
Работа со шот-листом и таймингом
После анализа вы получите набор предложенных клипов:
- Быстрый просмотр: оцените, насколько логично завершены мысли.
- Подрезка краев: удалите повторы и паузы в начале/конце.
- Перестановка: сформируйте последовательность клипов под публикационный план.
Субтитры, стили и брендинг
- Стиль субтитров: выберите читаемый шрифт, достаточную контрастность, при необходимости фон.
- Ключевые слова: подсветите важные термины цветом или эмодзи.
- Позиция спикера: используйте авто‑кадрирование и ручной фрейминг, если объект смещается.
- Брендинг: добавьте логотип, фирменные цвета, нижние плашки и call‑to‑action.